どこで観たのか忘れちゃったけど猫背を試してみました
たしか目線もプール底かヘソだったと記憶しています

ヘソを見ると鼻から水が入ってきます
鼻から水なんて入ったことないから
いつもは顔を上げて泳いでいることに気づきました
さて、猫背+ヘソを覗く=どうなるか?
腕を付け根から回しやすく肩甲骨も使えるような気がします
しかし、タイムは遅いまま
泳ぐ筋肉ができていませんから、このアプローチが正しいのかどうか
真偽はハッキリしません
継続観察します
昨日のworkout
ノートレ
スタッフの新人さんを迎えて終日話しっぱなし
クタクタになって帰宅
週末は合宿ですから体を休めました
NativeCampの教材は、George Michael - Careless whisper
14歳の時のヒットソングでサックスの音色が印象的な楽曲ですが
リリックがイマイチ意味不明
I'm never gonna dance again
もう二度と踊らない
Guilty feet have got no rhythm
罪を背負った足にはリズムはない
Though it's easy to pretend
ごまかすのは簡単だけど
I know you're not a fool
君は愚かじゃないって知っている
I should've known better than to cheat a friend
友を裏切るなんてもっと分かっていればよかった
And waste the chance that I'd been given
与えられたチャンスを無駄にしてしまった
So I'm never gonna dance again
だからもう二度と踊らない
The way I danced with you
君と踊ったあのようには
Tonight the music seems so loud
今夜音楽がやけに大きく響く
I wish that we could lose this crowd
この人混みから抜け出せたらいいのに
Maybe it's better this way
たぶんこの方がいいのかもしれない
We'd hurt each other with the things we want to say
言葉でお互いを傷つけてしまうから
We could have been so good together
僕らは本当に素晴らしい二人になれたのに
We could have lived this dance forever
このダンスを永遠に生きられたのに
But now who's gonna dance with me?
でも今僕と踊ってくれるのは誰?
Please stay
お願いそばにいて
Web検索すると、ジョージマイケルがゲイを告白する以前の心境をつづったものという解釈がありました(もちろん証拠はない憶測です)
ダンスフロアはベットを意味して
彼女を騙し続けてメイクラブはできないというもの
んが?これ英会話で使っていいのか
当たって砕けろで挑戦しましたが苦戦しまくりでした
出てこない単語がたくさんあって撃沈w
中学生の頃に聴いた時は素直に美しいメロディーだって思いましたが
意味深ですね
今後、楽曲を使った会話は難しいので止めます