Facebookの便利な機能のひとつに海外サイトの更新情報があります。
国内未発売製品のインプレやコラム、なにより速報性と情報の多さが魅力ですがその殆どが英語。
スマホで長文を読むのは面倒なので、いつも手抜きでページ丸ごと翻訳しています。
■スマホでページ丸ごと翻訳
(※3/31現在グーグル翻訳が不調でエラーになります)
例えば、先日ご照会したDC rainmaker氏のJetBlackのインプレ。
1. URLをコピー
2. グーグル翻訳(PCサイト)にペースト
3. 翻訳をクリック
でページ全体を翻訳できます。
グーグル翻訳は精度が高く、気に入っています。
グーグル翻訳のスマホ用サイトやアプリだと出来ないのでご注意を。
■洋書はkindleが便利
グーグル翻訳ばかり頼っているといつまで経っても英文が読めません。
読むスピードの遅さをTOEICで課題に感じていることもあり
ボスの勧めもあって英文読書に挑戦しています。
kindleユーザーであればPrime Reading、オーナーライブラリーにて
無料の洋書をいくつかダウンロード。
児童書なら平易な単語だろうし馴染みのあるストーリーなら読めるだろうと選んだのは
「Heart of a Samurai」
ジョン万次郎(中浜万次郎)のお話で、USサイトでは4.5 stars、109 reviews、
人生初の洋書としては最適だと思います。
少年少女向けの本ながら、それでも分からない単語が出てきます(泣)
分からない単語は飛ばしても前後の言葉で意味は推察できるのですが、
kindleのWord Wise機能を有効にすると英語学習者には難しそうな単語の上に
英語で補足説明が表示されます。
↑stunning は、very surprising or shocking と補足してくれています
めっちゃ手軽な上に洋書を読める自分に感動したり(ズルだけど)して
英語学習初心者にオススメします。
児童書と観光ガイド6冊をお気に入り登録していますが、
自信がついたらトライアスロン本に挑戦するつもりです。
Meredith Kessler著「Life of Triathlete」、
Chrissie Wellington著「To the Finish Line」を読み終えることが目標です。
昨日のworkout
ラン5km